Оқиға • Бүгін, 16:29

Корей прозасы тұңғыш рет қазақ тілінде жинақ ретінде жарық көрді

60 рет
көрсетілді
3 мин
оқу үшін

Алматыдағы Ұлттық кітапханада Корея Республикасының  Бас консулдығының қолдауымен «Жаһанға шыққан корей әңгімелері» атты кітаптың тұсаукесері өтті. Ең таңдаулы қысқа әңгімелер жинағы екі ел арасындағы мәдени ынтымақтастық аясында  қазақ тілінде жарық көрді, деп хабарлайды Egemen.kz.

Корей прозасы тұңғыш рет қазақ тілінде жинақ ретінде жарық көрді

Қазақ тіліндегі тұңғыш жинаққа корей әдебиетінің классик жазушылары И Хё Соктың «Қарақұмық гүлдеген кезде», Хён Джин Гонның «Сәтті күн» және «Туған жер» , Ким Ю Джонгтың «Бом Бом» және «Камелия гүлі», Хван Сун Вонның «Нөсер жаңбыр» атты шығармалары енген. 

Бұл бастама Корея Республикасының Көркем аударма академиясы ұсынған «Шетелдік университеттердегі корейтану бөліміне арналған көркем аударма семинары» бағдарламасы аясында жүзеге асты. Кітаптың жарық көруіне әл-Фараби атындағы Қазақ ұлттық университеті, Шығыстану факультетінің Қиыр Шығыс кафедрасы үлкен еңбек сіңірді. 

2025 жылдың 8 қазанында Корея Республикасының Алматы қаласына жаңадан тағайындалған Бас консулы Ха Тэ Ук мырза әл-Фараби атындағы ҚазҰУ-де болып, корейтану бөлімінің студенттеріне арнайы дәріс оқыған еді. Осы кездесуде Бас консул кафедра жүзеге асырып жатқан халықаралық жобалармен танысып, екі ел арасындағы маңызды бастамаларға қызығушылық танытып, кафедра қолға алып отырған аударма жинағының жарыққа шығуына, тұсаукесерін өткізуге қолдау көрсетуге ниет білдірген еді.

Осыдан кейін Қиыр Шығыс кафедрасының меңгерушісі Ақерке Абаған, кафедра доценті Айгерім Белялова мен аға оқытушы Әйгерім Сайлаукенова жетекшілік еткен аудармашылар тобы жинақтың көрнекі безендірілуіне қатысты Бас консулдықтан қолдау сұрап, өзара мәдени, әдеби байланыста анимациялық фильмдердің маңызы үлкен екендігі жеткізген.

Қос тараптың түсіністік тауып, бірін бірі қолдауының арқасында Кореяның танымал анимациялық режиссері Ан Джэ Хун мырза өз туындыларын жинақта ақысыз пайдалануға ресми түрде рұқсат береді. Нәтижесінде ҚазҰУ-дың корейтану бөлімінің 4-курс студенттері режиссердің үш анимациялық фильміне қазақ тілінде субтитр әзірледі.

Аударма кітаптың тұсаукесерінде Ан Джэ Хун мырзаның алғаш рет қазақ субтитрлері қойылған «Қарақұмық гүлдеген кезде», «Сәтті күн» және «Бом Бом» атты аннимациялық фильмдері Абылай хан атындағы Қазақ халықаралық қатынастар және әлем тілдері университеті, әл-Фараби атындағы Қазақ Ұлттық Университетінің корейтану бөлімі студенттері мен оқытушыларының назарына ұсынылды.

Тұсаукесерден кейін «Book Talk» форматындағы әдеби сұхбат өтіп, Ақерке Абаған мен Әйгерім Сайлаукеноваға, субтитр әзірлеуге қатысқан студенттер Абай Томирис пен Альбина Уахитоваға, сондай-ақ режиссер Ан Джэ Хун мырзаға әдебиеттегі әдемі жаңалыққа айналған аударма жинағына қатысты сұрақтар қойылды.

Алматы